• Welcome to Final Fantasy Hacktics. Please login or sign up.
 
March 28, 2024, 09:33:41 pm

News:

Don't be hasty to start your own mod; all our FFT modding projects are greatly understaffed! Find out how you can help in the Recruitment section or our Discord!


Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Doctus

1
Final Fantasy Tactics / I made a comic
April 24, 2016, 11:32:55 pm
Among my projects is a crappy webcomic. Today's strip happened to be FFT-related, so here it is: http://www.daydreamspiral.com/dfl/page005.html
2
Non-FFT Modding / Re: Tactics Ogre modding
November 28, 2015, 04:05:13 am
You need to load the files as Shift-JIS. Most text editors can do this; in Notepad++, for example, Encoding->Character Sets->Japanese->Shift-JIS.

If all else fails you can coerce your web browser into opening the file and set the character encoding there to view the items, and then edit it in whatever program is producing gibberish (it will almost certainly save as ANSI which BNE has no problems reading).
3
New Project Ideas / Re: Dycedarg's Elder Brother
November 22, 2015, 07:16:22 pm
Seems like taking older European names, voicing all possible consonants in their Japanese form, and converting back by interpreting weak vowels as "a" wherever possible generates some OK names.

Alfred -> アルフレッド -> アルブレッド -> Albrad
Harold -> ハラルド -> バラルド -> Barald
4
Non-FFT Modding / Re: Tactics Ogre modding
November 22, 2015, 03:19:32 pm


Hex edited the interface to English and translated all of the data columns because those were a little more involved than the rows. The three big tabs (ID-Section, Special Data, Encounter Parameters) proved too hard-coded to translate, unfortunately, but every other major interface thing is in English now.

I didn't bother to translate all the item, magic, etc names because that would have taken a very long time. They can easily be edited by putting the right names into the .idn files in the Tactics Ogre folder. (They're just text files that tell the program what names to display for each row.) I translated a few of the item names and some other things to demonstrate how it's done.

I edited the properties of the basic dagger and verified that it seems to work perfectly in-game, but let me know if there are any weird bugs.

Feel free to re-post this elsewhere if people might find it useful.

https://drive.google.com/file/d/0B6-xZxdvNdpbT2JtU2YwSUZLcTQ/view?usp=sharing
5
Non-FFT Modding / Re: Tactics Ogre modding
November 21, 2015, 01:17:30 pm
As you perhaps knew already, the stuff there appears to be dedicated to hacking the Super Famicom version. The tools seem reasonably robust (aside from the bizarre library dependencies typical of Japanese freeware).

I poked through one of the tools a bit and found a way to (mostly) translate the interface. It's capable of editing items, spells, class features, and some similar things. Surprisingly, it appeared to be sorta compatible with the English translation patch as well... although it looked like it loaded in some different values to a small handful of fields, so no guarantees there; I'm not super-familiar with the game, so maybe those items really did have different properties set.

Another one is capable of exporting and importing character names, portraits, and unit graphics.
6
The Lounge / Hi
November 14, 2015, 01:10:16 pm
I'm Kaijyuu's wife. I looked over his shoulder and saw a thread where someone wanted a translation from Japanese, so my compulsion to translate things kicked in and I ended up making an account here. Also FFT is one of my favorite games, so I guess I'm not too out of place.

My other hobbies include writing, cooking, and delving into secrets mankind was not meant to know.
7
The Lounge / Re: Can anyone even
November 14, 2015, 01:00:41 pm
It's a parody of the strange and violent ending of the anime (originally game) School Days.

Intro text: Ramza says he finally decided on Agrias, but Meliadoul showed up and told him he had already gotten her pregnant. (In School Days these were two girls the protagonist was constantly waffling between.)

Ramza asks her if she wants some tea and she says she'll go get some, and while he's thinking about what she said, he finds a letter from her that simply reads "SORRY  -     -     -    FAREWELL" (a final-sounding word for "farewell"). Meliadoul stabs him and says "You're horrible! Just thinking of your own happiness with Agrias!"

On the roof, Agrias asks if Meliadoul's going to a hospital and she says she's not, which Agrias attributes to the pregnancy story being a lie. Agrias says she was Ramza's girlfriend, to which Meliadoul replies that she just wanted to be his girlfriend too. Agrias says she's going to verify whether Meliadoul was lying about the pregnancy and, after slashing her, says she was lying after all - there's no child there.

Agrias sails off with Ramza's severed head (it was in the bag on the roof earlier) and is like "Finally it's just the two of us, Ramza!"