• Welcome to Final Fantasy Hacktics. Please login or sign up.
 
March 29, 2024, 09:55:14 am

News:

Use of ePSXe before 2.0 is highly discouraged. Mednafen, RetroArch, and Duckstation are recommended for playing/testing, pSX is recommended for debugging.


PSP Scripte = Trash? Dominic Rebuttalé Requested!

Started by Archael, April 10, 2009, 12:24:15 pm

SentinalBlade

May 03, 2009, 12:45:16 pm #40 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by SentinalBlade
I was reffering to that; in the way that people still speak in redundancy, just with common vocabulary.

I just beat Patapon 2 a week ago. I really had no idea how addictive a rythm war game could be.

TRC

May 13, 2009, 11:03:19 pm #41 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by TRC
I've read some of the PSP script, and I don't find it hard to understand, and I also prefer it much to the original script.

goldblade0

May 13, 2009, 11:16:51 pm #42 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by goldblade0
I think that it is bearable, if not for the mutalated nouns.  And its magic not magick
It'll be a good long time until someone flushes another guitar string.

DarthPaul

May 13, 2009, 11:24:40 pm #43 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by darthpaul
Magick is the older spelling of the word. The U.S. version of is more anglicized to make sense with our grammar rules. You will find that a lot. Like armor and armour are both the correct spelling of the word depending on the part of the world you live in.
Oh pitiful shadow lost in the darkness, bringing torment and pain to others. Oh damned soul wallowing in your sin, perhaps...it is time to die

goldblade0

May 14, 2009, 01:12:57 am #44 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by goldblade0
Yes but 2 things, 1 there not doing it for that reason, and 2. it just looks plain old stupid,  Least with my own personal opinion.
It'll be a good long time until someone flushes another guitar string.

Vanya

May 14, 2009, 05:07:33 pm #45 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Vanya
It makes perfect sense if they are trying to make it seem like the game is taking place in a middle ages analogue of Europe.
That's also why so many of the names are French, Italian, Spanish, and German.
  • Modding version: Other/Unknown
¯\(°_0)/¯

DarthPaul

May 14, 2009, 05:28:24 pm #46 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by darthpaul
^Exactly if you want to make you game seem more authentic then you want the concepts to match.
In this concept they went mideievel which means the dialogue and spelling is gonna be different to fit the era. Your not gonna see a mage saying "yo dude I'm gonna cast some fire magic". It would most likely be "Good ser I shall now cast some flame magicks."
Oh pitiful shadow lost in the darkness, bringing torment and pain to others. Oh damned soul wallowing in your sin, perhaps...it is time to die

Kaijyuu

May 14, 2009, 05:31:40 pm #47 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Kaijyuu
I disagree about the spelling part. It's jarring and doesn't add anything to the script.

Archaic dialogue is different, and potentially adds something worthwhile. It's just difficult to apply, and I think the new translation failed at it.
  • Modding version: PSX

Vanya

May 14, 2009, 06:11:07 pm #48 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Vanya
I agree that they didn't do a great job. But I wouldn't call it jarring.
At any rate, now we have the power to do it better or change the style or whatever we want.
  • Modding version: Other/Unknown
¯\(°_0)/¯

akwikone

May 23, 2009, 12:30:29 pm #49 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by akwikone
Cletienne D'Loix seems Scotish, or Gaelic to me.

Vanya

May 23, 2009, 04:18:04 pm #50 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Vanya
I think it is unmistakably french. May not be 'real' name though.
  • Modding version: Other/Unknown
¯\(°_0)/¯

The_Trigger

June 01, 2009, 05:01:07 am #51 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by The_Trigger
It is definitely French AND based off a real name, Chretien de Troyes, a French poet in the 12th Century.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chretien_de_Troyes

ruwin

June 28, 2009, 04:45:53 am #52 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by ruwin
WOTL script is way better imo. I had no problems understanding anything that was written. The game felt much more epic when presented in such a grandiose manner.

Heian

July 29, 2009, 06:39:57 pm #53 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Heian
Reviving an old thread here, but I'm new and am just seeing it.  ^^;

Doesn't "Chretien" mean "Christian" in French?  "Kletian" was one of the names that bothered me in the original, since this game is clearly meant to evoke medieval Europe and its religious strife.

LastingDawn

July 29, 2009, 06:42:36 pm #54 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by LastingDawn
Hmm, but the Glabados religion is... well there would be little point to the name "Chretien" , as Christ isn't in FFT, anyhow.
"Moment's anger can revert to joy,
sadness can be turned to delight.
A nation destroyed cannot be restored,
the dead brought back to life."

Art of War

Beta & Gretchen Forever!!!!

SilvasRuin

July 29, 2009, 08:55:53 pm #55 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by SilvasRuin
To poke my very late opinion in, I have to agree with Kaijyuu on his points.

On the other hand, I'm quite convinced that SentinalBlade is rather incorrect in his redundancy example.  That phrase used is an if-then statement that does not use any more words than it has to.  It uses examples, but essentially is "if it is good for this, then it is good for that."  Saying the first half only and implying the second half would only make sense to those who are aware of the phrase and would not be understandable to those that are not aware.  Basically what I'm getting at is that I believe someone claiming that phrase is redundant probably does not know what the phrase actually means and is just seeing the word "sauce" or "good" twice.  Can't see the forest for the trees.  (I doubt I need to state this, but just in case, goose is not entirely synonymous with gander.)

mav

July 29, 2009, 11:16:49 pm #56 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by mav
Quote from: "LastingDawn"Hmm, but the Glabados religion is... well there would be little point to the name "Chretien" , as Christ isn't in FFT, anyhow.
Even if Christ isn't in FFT, we do see many Christian influences in the game and we occasionally see names evoking Christian allegories. Delacroix, for example; it literally means "of the cross". And while a cross is technically just a figure consisting of two perpendicular lines, is there much doubt that the Cardinal's surname was intended to evoke religious imagery? So whether Cletienne and Kletian are misspellings of Chretien is of keen importance: it seems likely that Cletienne (like Chretien) was intended as another Christian name. Even though Clétienne is a surname of at least two French actors (André Clétienne and Olivia Cletienne) I'm unsure whether it's Christian in nature. Heck, even the Knights Templar is a name shared with a Christian military order, if I'm not mistaken.

Van Slanzar de Fanel

August 09, 2009, 11:43:26 pm #57 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Van Slanzar de Fanel
While I do prefer the new translation to the old, one thing that has driven me crazy is how they tried to put in d' when it wasn't even possible. D'Lacroix makes no sense!

LastingDawn

August 09, 2009, 11:45:51 pm #58 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by LastingDawn
You're confusing D'Loix for Delacroix, who happens to have a normal name, really. D'Loix is the name chosen for Kletian Drowa (I have to say Drowa sounds infinitely better then D'Loix)
"Moment's anger can revert to joy,
sadness can be turned to delight.
A nation destroyed cannot be restored,
the dead brought back to life."

Art of War

Beta & Gretchen Forever!!!!

Van Slanzar de Fanel

August 10, 2009, 01:20:25 am #59 Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 pm by Van Slanzar de Fanel
Ah yes, yes I am, though that's butchering what little I remember of French grammar as well. Should be de la Croix if I'm remembering it right. Or I could be just crazy. ^_^